spaint wrote:This thread is your starting point:
http://www.forumosa.com/taiwan/viewtopi ... 4&t=122778
If she is Taiwanese, her household registration provides the "proof of no impediment" - it's yours (or lack thereof) that poses the problem.
If the process proves too difficult or too stressful (as you don't reside in Taiwan you might have trouble) you can get married in Hong Kong.
http://www.forumosa.com/taiwan/viewtopi ... 64&t=83057
Dr Jellyfish wrote:I'm not sure how things have changed. But my wife and I had the engagement party in Taiwan; mainly to keep her folks happy. We then got married in the UK. We did it this way as it was much easier ('bout 8 years ago) to register a UK marriage in Taiwan than it was to register a Taiwanese marriage in the UK. We thought we would be moving between both countries and wanted the marriage registered in both.
I'm not sure how you'd register a Taiwanese marriage in the UK. Before you do anything you want to find out how to do this. This website will tell you if and how: https://www.gov.uk/marriage-abroad
Dr Jellyfish wrote:This is how you do it:
1. Get one from here: https://www.gov.uk/government/publicati ... ulla-ostas
2. You will probably need an Apostille stamp placed on this. You can get them here: https://www.uk-document-services.co.uk/apostilles (and dozens of other places in the UK - just Google apostille stamp UK). However, you should have your partner phone the Taiwan Office (TROC) in the UK (or) some related office in Taiwan to confirm that you need the Apostille stamp - which makes the document internationally legal (something like that).
3. You will then need to send the document with the apostille to one of the two Taiwan Offices in the UK (in Edinburgh or London), to have a *official magic* Taiwanese stamp placed upon the thing.
(4-ish) At some point, you'll need a translation done. Not sure if it's before or after you get the stamps - you should have your partner ask the Taiwan office and have this bit clarified. Also, Taiwan is strange in the fact that it lets the people making the application translate their own documents (crazy!). You need to check if this is still true. If it is, you and your wife-to-be could translate it. You just need to follow the original layout as closely as possible, so the people (fools) checking it can see that the info on the top left bit in the English document matches the info on the top left bit of the translation, etc.
Disclaimer - the Taiwanese government may have changed policies since I did it last, so have your partner ring them and ask exactly what they want. MAKE SURE YOU WRITE EVERYTHING DOWN AND DOUBLE CHECK - or you'll be doing this several times (speaking from personal experience).
Forumosans browsing this forum: No Forumosans and 0 guests